-
1 курым
курым1. век, столетиеКолымшо курым двадцатый век;
мемнан курым наш век;
эртыше курым кыдалне в середине прошлого века;
курым дене, курымла дене, курым годым извечно, вечно;
курым мучко вечно, навечно.
Латкандашымше курымышто тыгак марла рукописный мутер-влакат лектыныт. «Ончыко» В восемнадцатом веке выходили также рукописные марийские словари.
2. век, эпоха; исторический период с характерными явлениями, событиямиКокла курымла средние века;
у курым новый век;
космос курым век космоса.
Мо тудлан, вет тудо (оласе ӱдырамаш) машина курымышто ила. В. Колумб. Что ей, ведь сейчас городская женщина живёт в век машин.
3. жизнь, какие-л. годы, пора жизни (человека)Илыш курымышто в жизни;
курымым илен эртараш прожить жизнь;
курым мучко всю жизнь;
кужу курым долгая жизнь;
рвезе курым молодые годы;
вате курым жизнь взамужестве.
Курымым илаш – пасу гоч эрташ огыл. Калыкмут. Жизнь прожить – не поле перейти.
Вет ӱдыр курым улыжат порсын шовыч йолва гай гына, лыве ӱмыр гай кӱчык. В. Сапаев. Ведь пора девичества как бахрома у шёлкового платка, коротка, как жизнь бабочки.
-
2 курым-курым
курым-курымвеками, в течение веков, вечно, всегда, во веки вековКурым-курым тыге илаш жить так веками;
курым-курым мучко шарнен илаш жить и помнить веками, вечно.
Вет марийжат, одыжат курым-курым дене сай пошкудо лийын иленыт. К. Васин. Ведь и марийцы, и удмурты веками жили как добрые соседи.
-
3 курым-курымлан
курым-курымлан1. вечно, навечно, навек, иавсегдаКурым-курымлан калыкыште кодаш навечно остаться в памяти народа;
курым-курымлан мондалтдыме чап вечная слава.
Мир лийже курым-курымлан! А. Бик. Пусть будет мир навеки!
2. навечно, навсегда, на всю жизнь, до конца жизни, вовеки, всю жизньКурым-курымлан мондаш ок лий нельзя забыть вовеки;
курым-курымлан ӱшанле йолташ лияш быть верным другом на всю жизнь.
Ынде курым-курымлан нигунам, нигуштат, нимомат ом шолышт, еҥланат ом шолыштыкто. Д. Орай. Теперь до конца жизни никогда, нигде, ничего не украду и других не заставлю воровать.
-
4 курым-курымешлан
курым-курымешлан1. навечно, навек, навсегдаКурым-курымешлан илыш гыч куклен лукташ выкорчевать из жизни навечно;
курым-курымешлан шарнымашеш кодаш остаться в памяти иавеки.
Тунам, курым-курымешлан тиде тӱня дене чеверласымет годым, тый мом каласет? М. Иванов. Что ты скажешь в тот момент, когда ты навечно будешь расставаться с этим миром?
2. навечно, навсегда, на всю жизнь, до конца жизни, вовеки, всю жизньКурым-курымешлан шарнен кодаш запомнить на всю жизнь;
курым-курымешлан мондаш огыл не забыть вовеки.
Могай йолташ?.. Курым-курымешлан мыйым пиалем деч кораҥдаш тӧчет. «Ончыко» Какой друг?.. На всю жизнь ты хочешь отвести меня от моего счастья.
Сравни с:
курым-курымеш -
5 курым-курымашлык
курым-курымашлыквековой, извечный, вечный; существующий века, очень долго; такой, который навеки, на многие века; вековечныйКурым-курымашлык вий вековечная сила.
Садлан дыр таче курым-курымашлык шӱм кӱсынжым ола яллан тӧрла. В. Колумб. Пожалуй, поэтому сегодня город отдаёт свои вековые долги деревне.
Но ты тӱняште, манметла, нимат курым-курымашлык огыл. В. Косоротов. Но в этом мире, как ты говоришь, ничто не вечно.
Сравни с:
курым-курымаш -
6 курым-курымеш
курым-курымеш1. вечно, вовеки, вовеки веков, в веках; навечно, навек, навсегдаКурым-курымеш кодаш остаться навечно.
Пӱтынь калыклан лиеш эрык курым-курымеш! Мланде курым-курымеш! «Ончыко» Будет всему народу свобода навсегда! Земля навсегда!
2. вечно, вовек, всегда, всю жизньКузе тыгай марий дене курым-курымеш илашыже? Ю. Артамонов. А как с таким мужем всю жизнь прожить?
-
7 курым-курымаш
курым-курымашвековой, извечный, вечный; существующий века, очень долгоАйдемын курым-курымаш шонымашыже извечная мечта человека;
курым-курымаш мланде извечная земля.
Черноризец-монах ден кужу ӱп поп кашак тошто славян йӱлам, чий верам мыняр чот поктат гынат, курым-курымаш йӱла калык шӱм-чонышто алят ила. К. Васин. Хотя кучка монахов-черноризцев и длинноволосых попов сильно преследуют обычаи и веру славян, но вековые традиции до сих пор живут в душе народа.
-
8 кӱ курым
археол. каменный век (акрет годсо историйыште айдемын кӱ орудийым ыштыме да тудын дене пайдаланыме жап)Кӱ курымым бронзо курым алмаштен. Каменный век сменился бронзовым веком.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кӱ -
9 кӱртньӧ курым
археол. железный век (акрет годсо историйыште айдемын кӱртньӧ дене пайдаланаш тӱҥалме жап)Кӱртньӧ курым бронзо курымым алмаштен Железный век сменил бронзовый век.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кӱртньӧ -
10 бронза курым
археол. бронзовый векИдиоматическое выражение. Основное слово:
бронза -
11 общине
общинеист.Кресаньык общине крестьянская община.
Кажне ялысе кресаньык-шамыч общиныште шогеныт. Общине феодализмын озаланымыже годымат аралалт кодын. «Кокла курым.» Крестьяне каждой деревни состояли в общине. Община сохранялась и в период господства феодализма.
Ял да тудын кучымо мландыже общине лийын. «Кокла курым.» Деревня и принадлежащие ей земли образовали общину.
2. рел. община (тиште, юмылан ӱшаныше-влакын ушемышт)Религиозный общине религиозная община.
Мединыште мусульман-шамычын общинышт писын кушкын. «Кокла курым.» В Медине сильно росла мусульманская община.
Пӱтым общиныште кеч-кунамат увертарен кертыт. «Мар. ком.» Пост в общине могут объявить в любое время.
Сравни с:
тиште -
12 империй
империйуст.Российский империй Российская империя;
Британский империй Британская империя.
Западный Римский империй визымше курым мучаште шаланен. «Кокла курым.» Западная Римская империя распалась в конце пятого века.
-
13 кушмо
кушмо1. прич. от кушкаш2. в знач. сущ. рост, подрастание (об организме и отдельных органах в процессе развития)Пушеҥге кушмо нерген о росте деревьев;
айдемын кушмыж годым в период роста человека.
Клетке-шамычын шеледалтмыштлан да кушмыштлан кӧра вож шуйнен кушкеш. «Ботаника» Благодаря делению и росту клеток корень растёт в длину.
3. перен. рост, развитие, совершенствование, становлениеЙылме кушмым умылаш понимать развитие языка;
литературын кушмыжо развитие литературы.
Шадт Минич марий поэзийын кушмыжо нерген ойлыш, икмыняр тӧрсырымат ончыктыш. М. Казаков. Шадт Минич говорил о развитии марийской поэзии, указал также на ряд недостатков.
Мемнан курым – у айдеме кушмо курым. С. Ибатов. Наша эпоха – эпоха становления нового человека.
4. рост, увеличение, развитиеОлан кушмыжо рост города;
продукцийын кушмыжо увеличение продукции.
Мый олан кушмыжым шке шинчам дене ужынам. А. Ягельдин. Рост города я видел своими глазами.
Ял озанлыкын товарный продукцийжын кушмыжо... «Мар. ком.» Рост товарной продукции сельского хозяйства.
5. заживление, срастаниеСусыр вер кушмо заживление раны;
лу кушмо срастание кости.
Пурла шинча йымалне коваштыже шупшылалт кушмо дене шинчагӱжӧ чараш кодын. Н. Лекайн. От неправильного срастания кожи под глазом глазное яблоко оказалось оголённым.
6. рост, повышение, увеличениеАк кушмым чараш остановить рост цен;
парыш кушмо рост дохода.
-
14 пионер
пионерIА нылымше классыште мыйымат пионерыш пуртеныт. В. Сапаев. А в четвёртом классе и меня приняли в пионеры.
2. в поз. опр. пионерскийПионер галстук пионерский галстук.
– Таче занятий деч вара уло класс кодеш, тендан титакдам пионер отряд каҥашен налеш. Б. Данилов. – Сегодня после занятий остаётся весь класс, вашу вину обсудит пионерский отряд.
IIМарий литературнан пионерже, тале классикна, курым-курым дене усталык пашалан лопкаҥашыже корным волгалтарен шага. «Ямде лий!» Пионер нашей марийской литературы, наш талантливый классик, веками будет освещать путь для расширения творческих работ.
-
15 стрелец
стрелецист.1. стрелец (кугыжанРоссийыште латкандашымше курым марте пашадарым налше йолешке сарзе)(Ола) верысе стрелец-влакым пукшаш-йӱкташат налогым тӱлен. «Ончыко» Город платил также налог для содержания местных стрельцов.
2. в поз. опр. стрелецкий, стрельца, стрельцовСтрелец кашак отряд стрельцов;
стрелец полк стрелецкий полк.
Козьмодемьянскым ныл курым ончыч стрелец острог семын негызлыме. «Ончыко» Козьмодемьянск основан четыре века назад как стрелецкий острог.
-
16 чакеммаш
чакеммашсущ. от чакемаш сближение, приближениеПоездын чакеммыже приближение поезда.
Тыге ял озанлык ден промышленностьын чакеммышт тыштат раш палдырна. Б. Шамиев. И здесь ясно прослеживается сближение сельского хозяйства и промышленности.
Ваш-ваш ончалын, нине курык шоненыт пуйто вашлияш. Тыге шогеныт курым-курым, но лийын огыл чакеммаш. И. Караев. Переглядываясь, эти горы словно желали встретиться. Так они стояли веками, но сближение не происходило.
-
17 автоматика
автоматика1. автоматика; отрасль техники (производствышто автоматизироватлыме йӧным шымлыше наука; пашам еҥ кид деч посна ышташ йӧнештарыме механизм)Производствыш автоматикым шыҥдараш внедрять в производство автоматику.
2. автоматика; совокупность автоматов (автомат-влак)Кызыт у техника курым, тыршен, автоматика озалана. Г. Иванов. Теперь век новой техники, во всём господствует автоматика.
-
18 акыл
акыл1. ум, рассудокАкылым погаш набраться ума, поумнеть;
акылым йомдараш потерять рассудок, сойти с ума.
«Ӱпет кужу, акылет кӱчык» манмылан Анис марийжылан сырен кудалта. Д. Орай. Анисья разозлилась на мужа за то, что он сказал, что у неё волосы длинные, да ум короток.
2. разум, мысльПоэт акыл куш огеш кошт, курым гочын вик онча. О. Шабдар. Куда не доходит разум поэта, прямо смотрит через века.
Сравни с:
уш3. перен. пожелание, намерениеТеве куван акылже: ош кугыжа лийнеже. Г. Эвайн. Вот желание старухи: хочет быть белою царицей.
4. перен. привычка, манера, повадкиНо Элвакте тошто акылжым ок кудалте. Э. Чапай. Но Элвакте не бросает своей старой привычки.
Чыла осал янлыклан акыл молемдаш возеш. Г. Микай. Всем хищным зверям придётся изменить повадки.
-
19 арсенал
арсенал1. арсенал; склад оружия (сар ӱзгар склад)Шуко курым жап ола Руш государствын авыртышыже да арсеналже лийын. «Мар. ком.» В течение многих веков город являлся щитом и арсеналом Русского государства.
2. арсенал (иктаж-мон шуко улмыжо, кугу запасше)Капитализмын поген чумырымо средства-влакын пӱтынь арсеналышт кучылталтеш. «Мар. ком.» Используется весь арсенал капитализма.
-
20 архитектор
архитекторВизантийысе архитектор-влак йыргешке куполан черкым ыштен моштеныт. «Кокла курым.» Византийские архитекторы умели сооружать церкви с круглыми куполами.
См. также в других словарях:
КУРИМ — муж. курым, куримский чай сиб. растение Potentilla supina. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля